×


Новости и мир Искусство Афоризмы История и факты
-----------

Вашему сайту нужна помощь? Политика конфидициальности Разместить рекламу


As Above So Below

Японская поэзия


( I - XVII век )

в японии очень много поэтов и их поэзию часто записывали в общие сборники народной поэзии т.к. многие стихи и авторы утеряны. Тут собрана подборка стихов, одного из таких сборников. В название стиха - имя автора. Если автора нет - увы, стих потерян временем и автор забыт;)

  Открыть ВСЕ стихи поэта на одной странице

Александр Блок

Ф. Н. Глинка

Михаил Ломоносов

М. Ю.Лермонтов

Николай Карамзин

Константин Случевский

А. Н. Апухтин

Иван Козлов

Евдокия Ростопчина

Ф. К.Сологуб

Оэ Тисато

Криком я кричу,
И тяжко мне от слез,
Но когда ты спросишь, то отвечу я,
Что рукав атласный мой слегка намок
От случайного весеннего дождя!..
читать дальше...
Ки Тосисада

Хоть знаю я: простились мы сегодня,
А завтра я опять приду к тебе,
Но все-таки…
Как будто ночь спустилась,
На рукаве дрожат росинки слез…
читать дальше...
Сайгё-хоси

Я знаю слишком хорошо себя:
Тебя я не обижу и намеком,
Но вот рукав мой,
Вымокший от слез,
Немым упреком будет для тебя.
читать дальше...
Безимянный стих

Схлынут волны — и в заливе Нанива
Собирают водоросли-жемчуга
Девушки-рыбачки…
Я хочу узнать:
Как по именам вас называть?
читать дальше...
Безимянный стих

От ветра, дующего осенью в горах,
Меняет цвет листва
Повсюду на деревьях,
И, глядя на нее, хочу тебя спросить:
Не так же ль осенью и с чувствами твоими?
читать дальше...
Какиномото Хитомаро

В прославленной стране
В Инами
На взморье поднялась огромная волна,
И встала в тысячу рядов она,
От взора спрятав острова Ямато!
читать дальше...
Неизвестный автор

День померк. Спустился сумрак черный,
Не встречаются на редких тропах люди.
Сыплется листва…
Средь пиков горных
Слышен только отзвук дальней бури.
читать дальше...
Безимянный стих

Милый мой,
Моя любовь к тебе,
Словно эта летняя трава,
Сколько ты ни косишь и ни рвешь
Вырастает снова на полях!
читать дальше...
Разлучаясь с женой

У вороного моего коня
Так бег ретив, что сразу миновали
Места, где милая моя живет…
Как в небе облака
Они далеки стали!
Несущиеся вихрем листья клена среди осенних Гор.
Хотя б на миг единый
Не падайте, скрывая все от глаз.
Чтоб мог увидеть я
Еще ра
читать дальше...
Ямабэ Акахито

В этой бухте Вака,
Лишь нахлынет прилив,
Вмиг скрывается отмель,
И тогда в камыши
Журавли улетают, крича…
читать дальше...
Песня девушки

Если б только эта ночь,
Ночь, когда явился ты, переплыв потоки рек,
На коне на вороном, — ягод тутовых черней,
Если б только эта ночь
Не кончалась никогда!
читать дальше...
Плач о возлюбленной

Если б знал я, где лежит тот путь,
По которому ты от меня уйдешь,
Я заранее
Заставы бы воздвиг,
Чтобы только удержать тебя!
читать дальше...
Безимянный стих

Лучше пусть исчезну,
Словно белый иней,
Выпавший на землю поутру:
Как я эту ночь, тоскуя и печалясь,
Нынче до рассвета проведу?
читать дальше...
Цураюки

О, набегай, волна прибоя, с новой силой!
И пусть вода затопит берега!
Забвенья раковины
Чтоб забыть о милой,
Быть может, я тогда на берегу найду!
читать дальше...
Какиномото Хитомаро

На миг один, короткий, как рога
Оленей молодых, что бродят в поле летом,
На краткий миг — и то
Могу ли позабыть
О чувствах милой девы этой?
читать дальше...
Ки Томонори

Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки
В горах, покрытых дымкою тумана,
Не утомится взор!
И ты, как те цветы…
И любоваться я тобою не устану!
читать дальше...
Неизвестный автор

Не весь еще растаял белый снег,
Но пусть опять идет
И на землю ложится.
Когда весною встанет дымка над землей,
Мы белизной его не сможем любоваться!
читать дальше...
Накатами Якамори

Когда причалишь ты
У дальних берегов
И встанет пред тобой густой туман,[50]
Знай — это горький вздох, дошедший до тебя.
Чтоб рассказать о горести моей!
читать дальше...
Неизвестный автор

Я от тебя давно не получаю вести
И тщетно вдаль смотрю.
Растет моя тоска…
А в небесах далеких еле-еле
Плывут и исчезают облака…
читать дальше...
Яманоэ Окура

Приснился мне цветок душистой сливы,
И мне сказал доверчиво во сне:
Считаюсь я цветком
Столичным и красивым,
Так дай же плавать мне в вине![32]
читать дальше...



Все стихи поэта.

*если всесто названия стихотворения стоит цифра (-ы), то это знаит, что стихотворение входило в сборник стихов или относиться к стихотворному рассказу


>> Песня юноши
>> Песня девушки
>> Песня девушки
>> Песня юноши
>> Песня девушки
>> Песня юноши
>> Песня юноши
>> Песня девушки
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Песня мужа
>> Песня жены
>> Песня мужа
>> Песня жены
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Из легенды о знаменитой красавице Тэкона[18]
>> Какиномото Хитомаро[20]
>> Из плача о возлюбленной
>> Из плача о гибели придворной красавицы
>> Разлучаясь с женой
>> Покидая страну Ивами
>> Плач о жене
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Какиномото Хитомаро
>> Ямабэ Акахито[25]
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Проезжая мимо кургана легендарной красавицы Тэкона
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Ямабэ Акахито
>> Яманоэ Окура[30]
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Отомо Табито[34]
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Из песен о вине
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Отомо Якамоти[38]
>> Послание жене, написанное в изгнании
>> Безимянный стих
>> Из песен к возлюбленной, посланных с цветами померанцев
>> Плач о возлюбленной
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Из песни вызывания дождя
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Яманоэ Окура
>> Нукада[41]
>> Прощание с горами Мива
>> Нукада
>> Отомо Саканоэ[42]
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Каса[43]
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Отомо Саканоэ
>> Такэти Курохито
>> Кавабэ Миябито
>> Отомо Момоё
>> Хасибито Оура
>> Камо
>> Аки
>> Кура Навамаро
>> Хадзи Митиёси
>> Неизвестный автор
>> Сану Тиками[47]
>> Послания возлюбленному, находящемуся в изгнании
>> Сану Тиками
>> Сану Тиками
>> Сану Тиками
>> Сану Тиками
>> Накатами Якамори
>> В ответ на послания возлюбленной
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Из старинных посланий[49]
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Из песен странствий
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Минамото Мунэюки
>> Соку-хоси
>> Аривара Нарихира[53]
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Накатами Якамори
>> Оно Комати[54]
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Оно Комати
>> Содзё Хэндзё[56]
>> Безимянный стих
>> Бунъя Ясухидэ[57]
>> Цураюки[58]
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Цураюки
>> Отикоти Мицунэ[61]
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Отикоти Мицунэ
>> Идзуми Сикибу[63]
>> Отикоти Мицунэ
>> Безимянный стих
>> Мурасаки Сикибу[64]
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Ки Томонори[65]
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Ки Томонори
>> Неизвестный автор
>> Оэ Тисато
>> Безимянный стих
>> Исэ[66]
>> Исэ
>> Исэ
>> Исэ
>> Исэ
>> Исэ
>> Ки Акиминэ
>> Неизвестный автор
>> Оно Садаки
>> Безимянный стих
>> Мибу Тадаминэ
>> Безимянный стих
>> Содзэй-хоси[68]
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Оно Такамура
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Бунъя Асаясу
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Киёвара Фукаябу
>> Неизвестный автор
>> У водопада
>> Фудзивара Киёскэ
>> Харумити Цураки
>> Сюндо Намики
>> Нидзёин Сануки
>> Неизвестный автор
>> Аривара Юкихира[70]
>> Ки Тосисада
>> Саканоэ Корэнори
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Садайэ[71]
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садайэ
>> Фудзивара Садаката
>> Неизвестный автор
>> Таира Канэмори
>> Сайгё-хоси[75]
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сайгё-хоси
>> Сикиси Наисинно
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Мотодзанэ
>> Сугавара
>> Неизвестный автор
>> Кунайкё
>> Неизвестный автор
>> Уэмон
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Иэтака
>> Неизвестный автор
>> Сиракава-ин
>> Нюдо-саки-но Дайдзёдайдзин
>> Минамото Санэаки
>> Минамото Санэтомо
>> Укон
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Абэ Киёсаки
>> Фудзивара Ёсискэ
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Ёсинори
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Митинага
>> Фудзивара Тоситада
>> Безимянный стих
>> Кока-монъин Бэтто
>> Фудзивара Тосиюки
>> Тайкэн-монъин Хорикава
>> Тосинари[77]
>> Энкэй-хоси
>> Ёситада[78]
>> Сюнкэй-хоси
>> Безимянный стих
>> Канкэ
>> Минамото Мунэката
>> Санэката
>> Фудзивара Хидэёси
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Фудзивара Окикадзэ
>> Безимянный стих
>> Неизвестный автор
>> Неизвестный автор
>> Такаиэ
>> Дзюкурэн-хоси
>> Юки наисинно-но Кий
>> Аривара Мотоката
>> Саки-но дайсодзё Дзиэн
>> Фудзивара Таканобу
>> Неизвестный автор
>> Минамото Акифуса
>> Фудзивара Санэсада
>> Неизвестный автор
>> Кодай-готаю Кэнсэйдзё
>> Фудзивара Акисукэ
>> Неизвестный автор
>> Кинто
>> Безимянный стих





×

Рассказы из категории: