Перевод с португальского Ю. Чубкова
Нравилась льву одна девушка, надо сказать, очень красивая. Решил он на ней жениться и пошёл поговорить с её родителями, чтобы получить их согласие.
Родители согласились, однако попросили выкуп: пусть царь зверей принесёт им двух маленьких крольчат.
Лев обрадовался.
Через некоторое время встретил он двух крольчат, одиноких и беззащитных. Бросил лев их в мешок и пошёл к дому своих будущих тестя и тёщи.
По дороге повстречался ему кролик. Рассказал лев, куда и зачем идёт, и пригласил с собой за компанию. Длинноухий согласился.
Пока шли, любопытство одолевало кролика: что же такое решил подарить родителям девушки царь зверей?
А был кролик умён и очень хитёр.
— Сеньор лев, — сказал кролик, — у меня тут небольшое дельце за кусточками, а вы пока посидите под деревом, отдохните.
— Ладно, — согласился лев, сел под деревом и задремал.
Кролик же подкрался сзади и утащил мешок, а когда развязал, то просто в ужас пришёл, увидев в нём двух своих деток.
«Ну подожди, — решил он, — я тебе отомщу». Вытащил из мешка крольчат, а вместо них засунул пчелиный рой.
Когда пришли они в дом будущих тестя и тёщи, лев и говорит кролику:
— Друг, знаешь, у нас тут дела личные, семейные. Ты выйди на минутку, подожди на улице.
— Правильно, — согласился кролик, — а ещё лучше закрыть дверь, даже завязать её, чтобы не услышать мне ненароком ваших разговоров важных.
Решили все, что так действительно будет лучше сделать.
Кролик вышел и снаружи завязал дверь очень крепкими верёвками.
Царь зверей развязал мешок, желая преподнести будущим родственникам подарок — двух крольчат. Но вместо крольчат из мешка вылетели пчёлы и стали кружить по дому и жалить всех, кто там был.
Так и не удалось льву жениться.
А кролик вернулся в свою норку, довольный, что спас крольчат и проучил самого царя зверей.