Жила женщина, и было у нее четверо сильных сыновей: Опаниин Антото, Вотивоти, Ватавата, Ньянсаньянса. Еще дети не выросли, а мать умерла и оставила их бабушке. Старуха о них заботилась мало, и они часто вспоминали мать. Каждый день плакали они о том, что умерла она, а не бабушка, которая уже долго живет на свете.
Когда они подросли, то обработали большое поле и посреди него посадили дыни. И дыни эти сильно разрослись. Задумала старуха погубить .внуков, привязала под кустарником змей, в надежде, что внуки будут проходить мимо, а змеи их искусают, и внуки умрут. Но Ньянсаньянса был очень умный, потому что при своем рождении принес он на свет амулет. Вот пришли братья к полю, а амулет и говорит Ньянсаньянсе:
— Ваша бабушка спрятала под дынями змей — берегитесь!
Ньянсаньянса сказал об этом своим братьям, а те нарезали прутьев и убили змей. Узнала старуха, что ее хитрость разгадана, и очень удивилась. Стала она пытаться разными другими способами их погубить, но амулет Ньянсаньянсы всегда спасал братьев. Наконец собрала старуха все свое уменье, пошла она в город й сказала царю:
— Могущественный, у меня четыре внука. Хуже их нет на свете. А потому, владыка, хочу я завтра привести их к тебе; вели отрубить им головы. Если они будут жить в твоей стране, то большая будет от них беда. Только они очень хитры, вели смотреть за ними получше.
— Ладно, — ответил царь, — завтра я прикажу их сюда доставить.
Наутро велел он своим людям вскопать дорогу, по которой должны были идти братья, усыпать ее всю шипами, черепками, костями и кусками железа, а в кустах спрятать людей. Задумал он приказать братьям прыгать, а когда они поранятся и упадут, его люди набросятся на них и убьют. Ньянсаньянса, однако, быстро разгадал и эту хитрость.
Вот велел царь привести братьев. И когда они подошли к вскопанной дороге, он приказал им бежать. Но они очень быстро проскочили через ров, как научил их Ньянсаньянса, и предстали перед царем, не получив ни одной царапины. Царь очень удивился и стал пробовать все другие способы, но увидел, что братья неуязвимы и что у них есть какая-то тайная сила.
Однажды позвал он Ньянсаньянсу и сказал ему:
— Я вижу, что ты смел. Тебе известно, что я могущественный царь. Так достань мне тайно средство от моих врагов. Но прежде чем ты это сделаешь, хочу я тебя испытать. Поди и принеси мне пальмовую ветвь от разбойника Окрабедома.
— Владыка, я сделаю это для тебя. Завтра же положу я пальмовую ветвь от Окрабедома к твоим ногам, — ответил Ньянсаньянса!
Пришел он домой, позвал своих братьев и сказал им:
— Ждите здесь спокойно, и если что-нибудь с вами случится, я вас выручу.
Потом стал он собираться в дорогу. Его амулет открыл ему:
— Твоих братьев убьют и уже сегодня похоронят, а тебе, если небо смилуется над тобой и ты вернешься, дадут поесть отравленной еды. Отведаешь ты ее и умрешь на месте. Но я и тогда помогу тебе.
Бросил Ньянсаньянса амулет на землю, и вдруг появился перед ним огромный пес. А амулет продолжал:
— Когда ты вернешься и скажут тебе: «Искупайся и иди кушать», тогда ответь, что раньше хочешь поесть, потому что очень голоден. Как только откроешь миску, этот пес схватит большой кусок мяса и побежит с ним на могилу твоих братьев. Ты беги за ним, а на могиле ударь по мне трижды. Могила раскроется, и братья выйдут целы и невредимы.
И вот отправился он в путь. По дороге встретил кузнеца, и тот спросил его:
— Друг, куда ты идешь?
Ньянсаньянса ответил:
— Я иду к Окрабедому за ветвью для царя.
— Кто ты такой? Оттуда еще никто не возвращался. Если тебе удастся вернуться, положи мою голову на наковальню и разбей ее молотом, — сказал кузнец.
Затем встретил Ньянсаньянса человека, который сажал ямс. Тот спросил его:
— Человек, куда смотрит твое лицо?
Ньянсаньянса ответил:
— Я отправился в путь за пальмовой ветвью Окрабедома.
— Ты, герой, не знаешь, что говоришь! Как только ты к нему придешь, так потеряешь жизнь. А если вернешься, возьми этот нож, подточи мне ноги и поставь меня вон туда вместо подпорки для куста, — сказал человек.
Пошел Ньянсаньянса дальше и встретил крестьянина, работающего у пальм, и тот спросил его:
— Убийца змей, куда ты так спешишь?
А он ответил:
— Я иду к Окрабедому за пальмовой ветвью для владыки земли моей.
Удивился крестьянин:
— Человек, ты, наверное, еще никого не встретил, кто бы тебе рассказал об Окрабедоме. Как только ты к нему придешь, считай, что у твоей матери стало одним сыном меньше. Если же вернешься, возьми мой нож и перережь мне горло.
Ньянсаньянса пошел дальше и встретил охотника. Тот спросил его:
— Герой, твой вид говорит, что тебе предстоит дальняя дорога и необыкновенное дело. Куда же ты спешишь?
— Я иду за пальмовой ветвью Окрабедома для моего владыки.
Охотник принялся его увещевать:
— Брат мой, не мучь себя, а вернись домой и поживи еще на свете.
Но Ньянсаньянса сказал ему:
— Подожди, завтра я тебе ее покажу, и ты увидишь, что одно железо разобьет другое.
Охотник покачал головой:
— Если ты сумеешь вернуться, возьми мое ружье и выстрели мне в лоб.
Ньянсаньянса пошел дальше и подошел к пальме. Она стояла на краю глубокого обрыва. Обрыв был такой глубины, что поставь двадцать высоких пальм одна на другую, и то не добраться до дна. Каждого, кто туда приходил, Окрабедом сбрасывал в пропасть. Так он погубил бесчисленное множество людей.
Как только Окрабедом увидел Ньянсаньянсу, он сказал:
— Иди сюда, и я покажу тебе, кто ты такой.
— Если бы ты в другом месте побывал, то не сказал бы, что один ты владыка. Сегодня я учиню на кладбище страшный вой, — ответил ему Ньянсаньянса.
Окрабедом очень рассердился и спросил Ньянсаньянсу:
— Если я к тебе приду, ты остановишься?
Ньянсаньянса ответил ему:
— Ты встретишь меня, через меня прыгнешь и обратно вернешься.
Тогда бросился в сильном гневе Окрабедом на Ньянсаньянсу, желая разорвать его. Но Ньянсаньянса был умный и заколдовал его, так что он прыгнул далеко в сторону. Ньянсаньянса же стал ветром и взобрался на пальму. Когда Окрабедом увидел, что Ньянсаньянса ускользнул от него, он приуныл. Потом встал на край пропасти, чтобы сбросить Ньянсаньянсу вниз, когда тот спустится с пальмы. А Ньянсаньянса сломал большую пальмовую ветвь, повесил ее на амулет и крикнул своему врагу:
— Эй, Окрабедом, готовься, я спускаюсь.
И сделал вид, что спускается вниз. Злой Окрабедом хотел поймать его. Но тут Ньянсаньянса расколол ему череп ножом. Зашатался Окрабедом и свалился в пропасть. Обрадовался Ньянсаньянса и спустился на землю. Тут его амулет сказал ему:
— Чтобы перейти через ущелье, ударь по мне трижды.
Ньянсаньянса так и сделал. А амулет продолжал:
—- Ударь меня трижды об землю и скажи: «Клянусь, что, кроме Окрабедома, встанут все, кто находится в этой пропасти».
Он в точности исполнил это, и поднялось бесчисленное множество людей: цари, вожди, благородные и знатные. Удивились они и от всего сердца стали благодарить своего благодетеля Ньянсаньянсу. Они сказали, что хотят основать город, а его выбрать царем. Ньянсаньянса ответил:
— Я не хочу быть царем. Пусть каждый идет на родину к жене и детям, к семье и друзьям.
И все кругом были рады. Те, кто уже долго лежал в пропасти и не знал, как туда попал, и никого не помнил, основали поселение. А Ньянсаньянса поднял пальмовую ветвь и пошел домой.
По дороге он встретил охотника, крестьянина, человека, копавшего ямс, и кузнеца, и они очень удивились. Все слышали о пальме Окрабедома, но никто не видел ее. Она была необыкновенная, и дороже ее не было ничего на свете, и много великих царей пыталось достать ее для своей казны, но тщетно.
Когда Ньянсаньянса подошел к городу, он велел сказать царю, чтобы созвали людей встречать его. Царь исполнил это с радостью. Ньянсаньянса положил к ногам царя пальмовую ветвь вместе с молодыми ростками. И все прославляли его. Потом спросил он о своих братьях, и ему сказали, что те исчезли неведомо куда. Пошел он домой, принесли ему перед едой воды для мытья. Но он сказал, что очень голоден, а потому пусть ему сначала дадут поесть. Принесли ему чудесные кушанья. Как только он их открыл, пес схватил большой кусок мяса и побежал к могиле. Пришел туда же и Ньянсаньянса, ударил своим амулетом по могиле и сказал:
— Антото, Вотивоти, Ватавата, я вернулся, выходите и покажитесь.
И сразу же появились перед ним братья, целы и невредимы. Амулет показал Ньянсаньянсе траву, которую тот должен был растереть, смешать с едой и съесть. Пришли они домой, смешал он это лекарство с едой, все ели, и ничего с ними не случилось. Царь и народ очень удивлялись, что люди, которых обезглавили и похоронили, встали из могилы, съели отравленную пищу и никакого вреда им от этого не было. Позвал царь Ньянсаньянсу и сказал ему:
— Вот теперь я вижу, что ты действительно умный. Удели мне что-нибудь от твоей мудрости. Правду сказать— я сделал все, чтобы сократить твою жизнь, а братьев твоих я велел погубить. Теперь прошу тебя простить мою несправедливость.
Ньянсаньянса сказал ему:
— Успокойся, я сделаю тебя умным!
А ночью пришли к царю старейшины и сказали:
— Мы должны убрать этих людей с дороги прежде, чем настанет день.
Жестокий царь даже не вспомнил о договоре, который он только что заключил с Ньянсаньянсой, выбрал пятьдесят человек и велел окружить и поджечь дом, где спали все четверо братьев. Но амулет превратил братьев в дым, так что никто их не увидел.
На другой день рано утром они пришли к царю и пожелали ему доброго утра.
— Владыка, — сказал Ньянсаньянса, — я прошу девяносто раз прощения: не женщины ли те, кто сказанное переиначивают? Разве не лицемер тот, кто говорит тебе «да», а за твоей спиной говорит «нет»? Это есть ты и твоя голова.
Царь хорошо понял намек и очень испугался в душе. Рассердился он и тут же велел схватить Ньянсаньянсу, посадить в тюрьму, заставить его отдать свою мудрость, а потом расстрелять его из девяноста девяти ружей. Ньянсаньянса ответил:
— Владыка, прости, смерти я не боюсь. Дозволь мне сделать для тебя нечто хорошее, чтобы ты стал умнее меня. Вели объявить, чтобы никто не смел входить в твой дом после семи часов вечера и до шести часов утра.
Царь тотчас же велел объявить об этом.
Когда стемнело, Ньянсаньянса велел братьям спрятаться в кузнице, которая была поблизости. Около восьми часов пришли туда Ньянсаньянса и царь. Ньянсаньянса развел огонь, велел царю надеть фартук и раздувать в горне огонь. Когда огонь ярко разгорелся, положил он в него молот. Накалился молот докрасна, и Ньянсаньянса сказал царю:
— Вот я тебя заколдую так, чтобы ни яд, ни ружье, ни стрела, ни змея, ни зверь не принесли тебе вреда. Ложись на наковальню — я вдую тебе в нос и в глаза лекарство, которое у меня есть.
А у царя была голова большая, как у слона. Улегся он на наковальню, и Ньянсаньянса стал вдувать ему в глаза и в нос лекарство. Потом взял раскаленный молот и размозжил царю череп.
Сразу после этого он и его братья обратились в бегство. Ньянсаньянса не умел плавать и потому сказал своим братьям:
— Когда вы будете на той стороне, то подождите меня, а я, как увижу, что кто-нибудь идет, превращусь в метательный камень, и меня перебросят к вам. Около вас я снова превращусь в человека, и мы уйдем.
— Я думаю, что лучше тебе сразу превратиться в плоский камень; тогда мы на тебе переплывем через реку. А на той стороне ты снова превратишься в человека,— сказал Ватавата.
Ньянсаньянса ответил:
— Ум не только в одной голове. То, что ты говоришь, — хорошо.
Но Вотивоти возразил:
— Сделаем, как сказал Ньянсаньянса, и люди увидят, что мы умны.
Антото согласился с Вотивоти. Они одни перебрались через реку, а Ньянсаньянса превратился в камень и лег на берегу.
На рассвете стали разыскивать царя, но не могли его найти, пока кузнец не пошел в свою кузницу и не увидел его там. Задрожал он от ужаса, вернулся к старейшинам и все рассказал им.
В ярости пустились царские воины им вдогонку и стали преследовать Ньянсаньянсу и его братьев. Скоро увидели они Антото, Вотивоти и Ватавату на берегу реки. Но вода в реке поднялась высоко, и они не знали, как переправиться через нее. Тогда самый сильный из них поднял камень и бросил его изо всех сил на тот берег. Как только камень ударился о землю, он превратился в Ньянсаньянсу. Предводитель велел воинам броситься в воду и поймать братьев. Только они вошли в воду, как исчезли все до одного. Только один вынырнул и принес это известие домой. Братья же пошли дальше.
Вскоре увидели они дым. Антото пошел, чтобы достать огня. Когда он пришел туда, то узнал, что это дом леопарда, который жил с женой и четырьмя детьми. Увидел его леопард, схватил, положил на чурбан и сказал:
— Жена, сегодня" у меня будет сердце человека, и я пожертвую его своему демону, а у моих детей будет человеческое мясо-—они его еще никогда не пробовали.
Вотивоти ждал, а Антото не возвращался. Тогда пошел Вотивоти посмотреть, что же случилось. Когда он пришел туда, леопард его схватил и положил на тот же самый чурбан. Прошло некоторое время, пошел за ними Ватавата. И с ним случилось то же самое.
Потом за ними пошел непобедимый Ньянсаньянса. Увидел его леопард и стал грозить ему. А Ньянсаньянса сказал:
— Немедленно развяжи моих братьев, не то тебе будет худо.
— Смотрите, что этот чудак говорит, — удивился леопард, — на тебе-то я и хочу показать свою работу.
Прыгнул он, чтобы его схватить, но Ньянсаньянса увернулся и ударил его вытянутой рукой между ушами. Тогда леопард сказал:
— Отец, я понял, что с тобой не до шуток. Развяжи своих братьев и идите.
Ньянсаньянса ответил:
— Они тебе ничего не сделали, а ты их связал; теперь ты с женой и детьми должен выкупить свою голову.
Долго и покорно просил леопард у него прощения. Наконец Ньянсаньянса сказал ему:
— Ты слывешь самым сильным в мире. Но я тебе скажу, что ты нападаешь всегда только на женщин, а потому и кажешься сильным.
Подошел он к большой пальме, стукнул амулетом трижды об землю, и пальма превратилась в какое-то растение. Выкопал он его, а затем вернулся на поле леопарда и сказал ему:
— Это растение я сажаю в землю. Если ты его сумеешь выдернуть, то я тебя буду считать мужчиной. Не сумеешь — увидишь сам, что ничего не стоишь.
Посадил он это растение, а потом позвал леопарда. Леопард сказал себе: «Это я выдерну мизинцем».
Хотел он выдернуть растение, но не тут-то было. Как ни старался, все напрасно. Устал он тянуть и сказал Ньянсаньянсе:
— Я видел Антото, я видел Вотивоти, я видел Вата-вату, я видел Ньянсаньянсу. Ньянсаньянса — мужчина, мужчина, мужчина, мужчина, мужчина, и все его боятся.
С тех пор леопард так и рычит.
Развязал Ньянсаньянса братьев, и пошли они дальше. Трудно им было в дороге, нигде им нельзя было оставаться. И Ньянсаньянса сказал:
— Никто не может с нами жить, поэтому мы должны превратиться в миску, ложку, соль и перец. И кто нас найдет, тот с собой возьмет, и мы будем всем полезны.
А в те времена не знали еще таких вещей.
Проходили мимо люди и увидели на дороге миску, ложку, соль и перец. Они не могли понять, что это такое, удивились, подобрали их и принесли своей царице. А один умный человек объяснил им, что нужно взять ложку, а перец и соль растереть в миске и смешать с пищей. И все тогда поймут, что одно очень хорошо подходит к другому. И царица велела растереть перец. Когда его растирали, она сказала:
— Антото, Вотивоти, Ватавата, Ньянсаньянса, все сделано, все сделано, все сделано!
И с тех пор четверо братьев никогда не разлучаются друг с другом. Разлучатся они только тогда, когда не будет миски, ложки, соли и перца.