×

Вокруг мира турцияВыборгТайны историиОбщество, мирпро сссрПоследние новостиКрымПетербург и окрестностиСтрашное и мистическоефакты и миртунис
Интересно Музыкауроки по html,css,js,phpМистика и ГаданияАнекдоты
Исскуство и поэзия Японские стихи и прозаСтихи Золотого векаПритчиМифы и Легенды древнего мираСтихи Серебренного векаБасни
Разные эпохи про сссрСредневековьеТайны историиДревняя АзияСказки народов мира
Разное ОригамиКонвертерыСтрашное и мистическоеРаскраскиКомедия "Дино и его друзья"
общество и мир Афоризмы и цитатыфакты и мирПоследние новостиОбщество, мирПсихология

-----------

Вашему сайту нужна помощь? Политика конфидициальности Разместить рекламу

Как стать колдуном



   Один юноша решил стать колдуном. До чего, должно быть, чудесно, думал он, обладать тайной властью над людьми! Но как выучиться этому? Однажды юноша услышал от людей, что некий старик раздробляет черепа летучих мышей. Молодой человек догадался: уж этот-то старик
   А засуха все не кончалась. Съестные припасы уже вышли, и не осталось молока для маленьких ребятишек. Для того чтобы сварить похлебку, людям приходилось использовать шкуры умерших домашних животных. Они разрезали шкуры на маленькие кусочки, и их надолго хватало. Когда не стало шкур, дети начали умирать от голода. Они умирали по двое, по трое, по четверо, и во всей деревне остались только Номабхади да ее братья — они пили молоко своей овцы. Горе было столь велико, что все взрослые, кроме родителей Номабхади, лишились дара речи. Они молча бродили с опущенными головами, и единственная радость их заключалась в том, чтобы время от времени видеть Номабхади и ее братьев, слышать их голоса. Но родители этих детей были тоже обеспокоены. У овцы кончалось молоко, и вскоре та же участь могла постигнуть и их детей.
   Наконец закапал маленький дождик, родители Номабхади немедленно взяли каждый свою соху и отправились в поле. У них оставались еще силы. Остальные же были так слабы телом и духом, что казалось, только и ждут того дня, когда их отнесут в страну теней, к их детям. Но увидев, что родители Номабхади пошли в поле пахать, они присоединились к ним. Никто не проронил ни слова во время работы. Мужчины и женщины приходили и пахали в поте лица с утра до вечера, потом шли домой, чтобы утром молча вернуться к работе.
   Родители Номабхади испытывали огромную благодарность к соседям. Однажды вечером они сели и стали решать, каким образом отблагодарить их. У овцы почти не осталось молока, поэтому не было смысла оставлять ее в живых. Вот они и решили зарезать ее и угостить всех помощников сытной едой завтра после рабочего дня. Сказано — сделано, на следующее утро мать Номабхади осталась дома готовить еду. В конце дня вся деревня пришла и молча стала есть. Потом они разошлись по домам, чтобы наутро снова пойти в поле.
   Несколько дней родители Номабхади ели сами и кормили своих детей объедками овцы, а потом, когда мясо кончилось, кусочками шкуры. Однажды мать достала крохотный кусочек черствого хлеба и велела детям разделить его. Естественно, дети были голодны. Ссора разгорелась во время еды между двумя братьями. Нгубендала возмущался — его младшему брату достался больший кусок. Он не понимал, почему Сихеле, младший, должен есть больше всех в семье.
   Однажды утром, после того как родители ушли в поле, Номабхади принесла похлебку, оставленную для детей наутро. Похлебки было мало, но Сихеле, как всегда, получил чуточку больше. Чашки братьев стояли рядом, и Нгубендала ревниво смотрел на порцию брата. Он схватил свою чашку, опорожнил ее залпом, затем вырвал чашку у Сихеле. Тот начал с криком вырывать свою чашку, и в суматохе вся похлебка пролилась. В ярости Нгубендала стукнул своего младшего брата пустой чашкой по голове и убил его.
   Все произошло так быстро, что Номабхади не успела разнять братьев. Когда она увидела, что произошло, она закрыла лицо руками и горько зарыдала. Вначале Нгубендала растерялся, потом отнес тело брата на кладбище, вырыл неглубокую могилу и похоронил его.
   Вскоре он вернулся домой и мрачно уселся напротив сестры.
   — Почему ты плачешь, Номабхади? — спросил он. Тишина.
   Снова, более настойчиво, повторил он свой вопрос:
   — Номабхади, почему ты плачешь?
   — Потому... потому что я голодна.
   — Ты что-нибудь видела? Тишина.
   — Номабхади, я тебя спрашиваю, ты что-нибудь видела? — Он говорил уже с угрозой.
   — Н-нет! Я ничего не видела.
   — Хорошо, сестра, перестань плакать. Нгубендала сидел поджав ноги и опустив голову на руки. Он молчал.
   Номабхади тихонько выскользнула со двора и пошла по направлению к полю. Она шла, грустно напевая:

Маленький Сихеле убит
Нгубендалой, Нгубендалой.

   Неожиданно Нгубендала нагнал ее и строго спросил:
   — О чем ты поешь, Номабхади? О чем ты поешь? Номабхади отвечала:
   — Я только пою:

О! Увы!
О! Увы!

   — Ну, ладно, продолжай свой путь, сестра! Номабхади побрела, тихонько напевая свою печальную песню. Нгубендала же шел за ней на некотором расстоянии, потом снова нагнал ее и потребовал ответить, что она поет, и снова она отвечала, что только: «Увы! Увы!» И снова Нгубендала успокоился и разрешил ей продолжать свой путь. Еще некоторое время он шел за ней, потом возвратился домой.
   Номабхади ближе и ближе подходила к полю, ее голос уже был слышен людям. Не говоря друг другу ни слова, они прекратили работу и пристально вслушивались в каждое слово ее песни. Первый, кому удалось разобрать слова, воскликнул:
   — Вы слышите, что она поет? Нгубендала убил своего младшего брата.
   Вслед за этим следующий воскликнул в ужасе: «Нет!» — и ударил соседа сохой.
   Остальные продолжали слушать, и вот еще один человек закричал:
   — Да! Она говорит, что Нгубендала убил своего младшего брата!
   Этого человека постигла та же участь. Что тут началось! Каждого, кто услышал и повторил слова песни, убивали: мужчины — женщин, а женщины — мужчин, и все это продолжалось до тех пор, пока в живых остались только родители Номабхади. Они-то и услышали всю песню до конца.
   Едва Номабхади кончила свою песню, они торопливо пошли домой. Номабхади шла сзади и всхлипывала. Добравшись до дому, родители схватили Нгубендалу, убили его и похоронили рядом с младшим братом. Потом мать достала кусок черствого хлеба — последний в доме, и протянула его дочери.
   — Дитя мое! — сказала она.— Если ты останешься в этой деревне, ты умрешь от голода! Ты помнишь дорогу к моему брату, что живет за теми горами?
   — Да, я помню, мама!
   — Хорошо! Ты же знаешь, у них много еды, потому что засуха обошла стороной их поля. У моего брата больше всех в деревне коров, коз, зерна, тыкв. У него также много детей, и все они здоровы, счастливы и веселы. Ты будешь играть с ними целый день. Жена моего брата — добрая женщина. Она присмотрит за тобой. Если ты сейчас выйдешь, то доберешься засветло. Когда захочешь есть, откуси немного хлеба. Иди не сворачивая и не теряй время на поиски ягод.
   Родители напоследок обняли ее. Номабхади снова зарыдала.
   — Не плачь, дитя мое! — сказала мать, стараясь казаться бодрой.— Если ты будешь плакать, Мбулу услышит тебя, догонит и отберет у тебя твой хлеб. Запомни, ты должна смотреть только прямо, гляди, не оглядывайся назад. Ты слышишь? Не оглядывайся ни за что!
   Итак, Номабхади отправилась к своему дяде. Шла она, шла, но перед тем как миновать горную гряду, решила оглянуться на отчий дом. То, что она увидела, заставило ее вскрикнуть от боли. Весь дом был в огне. И она поняла, что случилось. Ее родители сожгли все во дворе, потом подожгли все хижины и сами сгорели заживо. Она никогда больше не увидит своих родителей.
   Номабхади решила продолжать свой путь. Она помнила последний наказ матери, и поэтому старалась не плакать. Но ее горестный вскрик был услышан — какой-то странный голос тихо прошепелявил:
   — Сестра! Сестра! Почему ты плачешь? Подожди меня! Номабхади, не зная, что делать, огляделась по сторонам, чтобы понять, откуда идет этот голос. Странное существо вылезло из кустов и подбежало к ней. Получеловек, полузверь, двигалось оно на задних конечностях, но туловище прямо не держалось. Тело было обмотано шкурой животного, напоминающей обезьянью. Лицо вроде человеческое, но скулы сильно выпячены, а щеки ввалились. Туловище было настолько иссушенным, будто вытекла из него вся жидкость. Руки были грубыми и костлявыми, ногти длинными и крючковатыми. Мощный хвост, напоминающий хвост большой обезьяны, помогал существу держаться на задних лапах.
   — Не бойся меня! — произнесло оно.— Я твоя сестра. Прекрати плакать и скажи мне свое имя.
   Номабхади слышала много раз рассказы о Мбулу, и появление этого существа, его голос так совпадали с услышанным, что она сразу догадалась, кто это. Но Мбулу была так добра, назвала ее сестрой. Почему она должна бояться ее?
   — Меня зовут Номабхади,— ответила она, стараясь улыбнуться.
   — Номабхади, Номабхади,— радостно принялась повторять Мбулу.— Хорошее имя, очень хорошее имя.
   — А как тебя зовут? — спросила Номабхади.
   — О, называй меня просто сестрой. Давай называть друг друга сестрами. Я тоже буду называть тебя сестрой, хотя мне очень нравится твое имя. Номабхади! Номабхади!
   Мбулу повторяла имя снова и снова, но как-то уж очень неприятно шепелявя.
   Вдруг Мбулу заметила небольшой узелок на голове
   Номабхади.
   — Сестра,— спросила она,— что у тебя в узелке? Может, там хлеб или мясо? Я очень голодна. Я не ела много дней.
   Номабхади, зная, что такое голод, и привыкнув делиться, с готовностью отвечала:
   — Да, у меня есть немножко хлеба, сестра. Его, правда, очень мало, но я поделюсь с тобой.
   Как только Номабхади достала хлеб, Мбулу с жадностью протянула свою костлявую руку и быстро сказала:
   — Нет, сестра, тут слишком мало хлеба, и делить его нечего. Но я уверена, что ты не так голодна, как я.
   — Конечно, конечно, сестра, ты можешь взять весь кусок.
   Мбулу выхватила хлеб, жадно сожрала его и скрылась в зарослях, даже не поблагодарив Номабхади. Девушка часто видела в своей деревне голодных детей, жадно хватающих любую еду, но зрелища более отвратительного, чем Мбулу, она не видала. Чем дальше шла она, тем сильнее мучил ее голод, и вдруг вспомнила, как мать предупреждала ее о Мбулу. Она не плакала, но грустно напевала:

Матушка наказывала мне —
Мпанга-мпа!
Матушка наказывала мне —
Мпанга-мпа!
Опасаться Мбулу —
Мпанга-мпа!
Не то она отнимет весь мой хлеб —
Мпанга-мпа!

   Наконец Номабхади достигла леса необыкновенной красоты. Она услышала пенье птиц — до этого она ничего не слышала, увидела много ярких бабочек, порхающих с одного прекрасного цветка на другой. И она опять забыла о материнском наказе и с восторгом глядела на этот яркий новый мир. Ее взгляд был прикован к необыкновенной бабочке, пересекающей тропинку, по которой шла Номабхади. Бабочка села на куст, усыпанный сочными спелыми ягодами. Вскрикнув от радости, девушка перебежала тропинку, выдернула куст с корнем, оборвала с него ягоды и стала быстро есть их, в короткое время ее язык, а также губы и щеки сделались пурпурными от сладкого сока.
   — Сестра! Сестра! — раздался голос из зарослей.— Я здесь. Пожалуйста, не ешь все ягоды. Оставь мне.
   Это была Мбулу, жадная и тощая. Номабхади была очень голодна и не собиралась отдавать ей ягоды, но Мбулу рассердилась:
   — О, ты уже почти все съела! — и, вырвав растение у девушки, буквально проглотила его целиком, с листьями и корнем.
   На этот раз Мбулу не убежала в заросли, а продолжала путь с Номабхади, восхищаясь ее платьем. Шли они, шли, Мбулу попросила девушку рассказать о себе, о своих родных и о деревне. Номабхади подробно описала свою жизнь, Мбулу уделяла внимание каждой мелочи. В конце рассказа Мбулу, казалось, еле двигалась.
   — Я оплакиваю тебя, сестра,— проговорила она, закрыв, как люди, лицо руками.— Я должна сопровождать тебя, чтобы никто не смог причинить тебе вреда. Я доставлю тебя прямо в дом родственников твоей матери.
   Номабхади прониклась благодарностью к Мбулу, поскольку та была прекрасной спутницей. Мбулу научила ее многим играм, а игры заставили забыть про голод и усталость.
   Наконец они подошли к реке.
   — Я научу тебя еще одной игре, сестра,— сказала Мбулу.— Давай состязаться, кто из нас достигнет другого берега, даже не замочив ног. Ты должна прыгать с одного камня на другой вот так, вот так. Кто коснется воды, тот должен будет снять с себя все одежды и искупаться. Ну, попробуешь?
   — Сколько раз я делала это, не замочив даже ног,— отвечала Номабхади беспечно,— и я уверена, что я доберусь до того берега совершенно сухой.
   — Тогда вперед, сестра! — улыбнулась Мбулу.
   Послав Номабхади в воду, Мбулу была твердо убеждена, что девушка, прыгая с одного камня на другой, обязательно оступится и замочит ноги. Но Номабхади прыгала с одного камня на другой с такой ловкостью, что Мбулу поняла: девушка достигнет того берега совершенно сухой. И как только та ступила на последний камень, Мбулу опустила свой хвост в воду, взмахнула им и обрызгала ноги Номабхади.
   — Ты коснулась воды,— закричала Мбулу,— посмотри на свои ноги! Пойди теперь разденься и полностью окунись.
   Номабхади взглянула на свои ноги: они и вправду были мокрыми. Удивительное дело, она ведь совсем не касалась воды! Отчего же ее ноги стали мокрыми? Но решила не спорить, тем более что ей все равно хотелось искупаться, она любила плавать. Быстро скинула с себя одежду и в одной набедренной повязке прыгнула в глубокую речку. Номабхади с удовольствием плавала от одного берега к другому, вверх по течению и вниз по течению, то заныривала, то отдыхала на спине.
   Меж тем Мбулу внимательно следила за ней, и как только Номабхади поплыла к другому берегу, сбросила свои обмотки, обернула хвост вокруг туловища и надела одежды Номабхади. Девушка ничего не заметила, а Мбулу начала звать ее:
   — Выходи, сестра! Нам пора.
   Увидав Мбулу в своих одеждах, Номабхади разозлилась и быстро поплыла к берегу.
   — Отдай мою одежду! — крикнула она довольно грубо.
   — О, погоди немножко, сестра,— отвечала Мбулу.— Я только примерю ее.
   — Нет. Она мне самой нужна. Верни сейчас же!
   — О, как чудесно я выгляжу в ней,— тараторила Мбулу, не обращая внимания на Номабхади и любуясь своим отражением в воде. Неожиданно она взмолилась: — Сестра, будь добра ко мне. Я же была тебе хорошей попутчицей, участницей всех игр. Я не собираюсь убежать в твоей одежде. Я не прошу ее у тебя навсегда. Я только хочу немного поносить ее, ведь у меня никогда не было ничего подобного. Мои родители бедны, и твоя одежда сделает меня счастливой. Сестра, надень мои жалкие обмотки и давай продолжим наше путешествие.
   Не дожидаясь ответа, Мбулу подняла свои обмотки, надела их на девушку, крепко завязала их на ее теле, оставив только щелочки для глаз.
   Весь дальнейший путь Мбулу пыталась всячески развлечь Номабхади, чтобы та забыла о своей одежде. И всякий раз, когда девушка все-таки вспоминала о ней, Мбулу отвечала:
   — Подожди, пока минуем третью и последнюю речку, сестра. Это уже близко.
   Наконец они достигли последней речки, вдалеке показалась деревня родственников ее матери.
   — Верни мне мою одежду немедля! — сказала девушка.— Родственники моей матери не должны видеть меня в твоих обмотках.— И с нетерпением она попыталась освободиться от лохмотьев Мбулу, но не тут-то было, многочисленные крепко-накрепко завязанные узелки не желали развязываться.
   — А где двор родственников твоей матери? — спросила Мбулу.
   — Вон тот,— Номабхади указала рукой.
   — Тот большой с прекрасными хижинами, стоящими прямо в лесу?
   — Да. Это он.
   — И весь скот принадлежит брату твоей матери?
   — Да,— отвечала Номабхади с гордостью.— Ты можешь пойти со мной. Я скажу им, что ты была очень добра ко мне. Они дадут тебе мяса, молока, тыкв, хлеба, они не отпустят тебя просто так. Родственники моей матери очень щедры. Они даже дадут для твоей матери баранью ногу, потому что ты была так добра ко мне.
   — Хорошо, сестра. Я пойду с тобой. Но разреши мне поносить твою прекрасную одежду еще немного. Видишь, впереди большой муравейник. Я отдам тебе твое платье у муравейника.
   Они продолжили путь. Но когда добрались до муравейника, Мбулу взмолилась:
   — Сестра, видишь высокое дерево у входа? Там я верну твое платье.
   Подошли они к дереву. Девушка горела желанием избавиться от противной одежды, но никак не могла справиться с узелками. Неожиданно Мбулу повернулась к ней и с коварной улыбкой медленно проговорила:
   — Послушай: отныне я — Номабхади, а ты — Мсилаванья, моя собака. Если ты откроешь рот у родственников, я убью тебя.
   Номабхади испугалась до полусмерти. Пока она приходила в себя и соображала, что делать, Мбулу оказалась рядом со входом в главную хижину. Девушка нагнала ее, но Мбулу с той же усмешкой повторила предупреждение, а затем постучала в дверь.
   — Приветствую вас, дядя,— сказала она главе дома.— Приветствую вас, тетя,— обратилась она к его жене.— Почему вы не узнаете меня? Я — Номабхади. дочь вашей сестры.
   Люди были ошарашены. До них уже дошли вести о великом несчастье в деревне Номабхади, но они никогда не думали, что ребенок их сестры окажется столь изможденным. Номабхади, всегда такая свежая и цветущая, сейчас выглядела сущей уродиной. Голос Номабхади, всегда такой прелестный и звучный, сейчас стал хриплым и грубым. Сама Номабхади, всегда такая обходительная, держится сейчас как настоящая невежа. И что за отвратительное существо сопровождает ее по пятам!
   Тем временем Мбулу, бросая через плечо предупреждающие взгляды, в мельчайших подробностях рассказывала о трагедии в деревне Номабхади.
   — Сама я,— закончила свой рассказ Мбулу,— долго болела, да так тяжело, что несколько месяцев не могла разговаривать. Вот почему и сейчас я говорю невнятно. Язык мой долгое время был скован и, похоже, сделался короче.
   Услышав, какие испытания выпали на долю этой бедняжки, люди поняли наконец, почему она так ужасно переменилась.
   — А твоя спутница? Кто она? — спросил хозяин дома, указывая на Номабхади.
   — Спутница?! — воскликнула Мбулу и грубо расхохоталась.— Нет, дядя, это всего-навсего странное животное, которое сопровождало меня в пути. Я не знаю, как оно называется, но оно очень умное и понимает человеческую речь. Я по пути дала ему свою пищу, потому что оно было очень голодным, и оно так привязалось ко мне, что я решила сделать его своей собакой и дала ему имя Мсила-ванья, что означает Собачий Хвост.
   Подошло время вечерней трапезы. Людям было отвратительно поведение «племянницы» за столом. Ее морщинистые руки хватали без разбору все блюда, она вырывала пищу из-под носу у своих родственников. Она откусила большой кусок мяса и, громко чавкая, съела прямо с костями. Потом взяла миску с кислым молоком, но не отлила немного в свою чашку, а жадно и шумно принялась пить прямо из миски.
   Тем временем Номабхади, которой были брошены объедки, находилась на заднем дворе вместе с собаками. Она им отдала всю еду, ей казалось, что легче умереть, нежели подъедать остатки, а ее место за столом родственников занимает коварная Мбулу. Ночь девушка провела там же, на заднем дворе, вместе с собаками.
   На следующее утро дочери хозяев должны были идти в поле на целый день, чтобы отгонять птиц от посевов. Мбулу, для того чтобы Номабхади не маячила на глазах дяди и тетки, приказала ей тоже идти в поле. Девушки работали так: одна оставалась в поле, а остальные располагались на ближнем пригорке и оттуда кричали оставшейся в поле, откуда летят птицы. Обычно девушки брали с собой много еды: там они ели, веселились — одним словом, беззаботно проводили время.
   Конечно, им было куда лучше с Мсила-ваньей, они оставили ее одну в поле, а сами развлекались вдали на пригорке.
   Меж тем Номабхади бегала по полю, размахивая длинной палкой, и кричала:

Тайи, тайи бо!
Три птицы клюют зерно моего дяди.
Но дядя не прав:
Он думает, что я Мсила-ванья,
Тогда как на самом деле
Я — Номабхади.

   Так прошел первый день Номабхади в доме дяди, а в это время Мбулу обжиралась.
   К полудню обмотки Мбулу стали буквально душить девушку. Она села, развязала все узлы, так старательно завязанные Мбулу, и повесила грязные тряпки на дерево, еще больше пугая птиц. Потом в одной набедренной повязке она пошла к источнику на краю поля и искупалась.
   Возвратясь на прежнее место, она не почувствовала желания надеть обмотки Мбулу. Она взяла в руки палку, которой разгоняла птиц, снова вернулась на берег и села на камень. Купание освежило ее, но голод только усилился. Что же делать? Она никогда, никогда не будет питаться объедками со стола брата ее матери! Лучше умереть! В отчаянии Номабхади запела:

Матушка наказывала мне —
Мпанга-мпа!
Матушка наказывала мне —
Мпанга-мпа!
Опасаться Мбулу —
Мпанга-мпа!
Не то она отнимет весь мой хлеб —
Мпанга-мпа!

   «Если б у меня были силы не оборачиваться напоследок на свой дом, если бы я не вскрикнула, тогда Мбулу никогда бы не узнала, где я. А сейчас я расплачиваюсь за свою слабость. Мбулу не только отобрала у меня последний кусок хлеба и мою одежду, но она заняла мое место в доме брата моей матери. Это чудовище дурачило меня весь путь, называя меня сестрой, выпрашивая у меня еду и одежду. С этим я еще могла смириться. Но она отняла у меня мое имя, сказала моей родне, что я собака! Я собака Мбулу! Вот моя родня и обращается со мной, как с собакой, с собакой Мбулу. Лучше умереть, чем терпеть все это».
   И она снова запела:

Гантши! Гантши-нтши!
Это маленькое чудовище Мбулу!
Гантши! Гантши-нтши!
Это маленькое чудовище Мбулу!
Она сделала из меня посмешище, йохо!
Это маленькое чудовище Мбулу!
Сделала из меня посмешище, йохо!
Это маленькое чудовище Мбулу!

   Номабхади в отчаянье ударила палкой об землю, громко закричав:
   — Разверзнись, земля, и поглоти меня! У меня нет ни отца, ни матери!
   И вдруг то место, где она ударила, заколыхалось, земля разверзлась, а там... Появились призраки ее родителей. Они стояли в открытой могиле. Они принесли с собой много еды, прекрасные платья и украшения и, ни слова не говоря, протянули все своей дочери. Она приняла их дары с большой радостью. Еду она отложила в сторону на траву, надела одежды и украшения, а потом принялась за трапезу. Родители молча наблюдали за ней.
   Как только она покончила с едой, родители протянули руки, показывая тем самым, что все должно быть возвращено. Номабхади сняла одежды и украшения, аккуратно свернула их и отдала родителям вместе с пустой посудой. Призраки исчезли, могила закрылась, и все стало как было.
   Номабхади теперь чувствовала себя счастливой. Она больше не желала смерти, так как знала: родители сделают все возможное, чтобы она жила. Если бы они хотели ее смерти, они бы взяли ее с собой в страну призраков. Она поняла также, что до поры до времени должна носить лохмотья Мбулу, иначе бы они не забрали бы у нее прекрасные одежды и украшения. Да, она будет жить! И скоро все изменится! Она побежала обратно на свое место и натянула обмотки Мбулу.
   — Пора домой, Мсила-ванья! закричала одна из девушек.
   Впервые это имя рассмешило Номабхади. Она улыбнулась и покорно пошла домой.
   Из-за своего горя Номабхади совершенно забыла об окружающих, забыла о своих двоюродных сестрах, которые веселились на холме неподалеку, забыла о женщинах, работающих на соседнем поле. Ее сестры не услышали ее песни, так как бегали и смеялись целый день. А женщины с соседнего поля услышали ее песню и удивились, потому что никогда прежде не слышали столь прекрасного голоса. Они не разобрали слов, но поняли, что песня полна смысла. Они продолжали работать, надеясь, что рано или поздно певица выйдет из прибрежных зарослей, но только чуть погодя оттуда появилась Мсила-ванья, которую уже знала вся деревня.
   На второй день Номабхади снова пошла в поле. Ближе к полудню она поступила точно так же: сняла одежды Мбулу, искупалась, ударила палкой о землю. В это время женщины с соседнего поля тихо подкрались, чтобы услышать прекрасное пение. Они увидали, как разверзлась земля, еда и одежды появились на поверхности, но они не заметили призраков. Каждая из них была слишком напугана, чтобы что-то понять.
   Этой ночью женщины деревни собрались все вместе, чтобы сообща обсудить увиденное. Они пришли к единому мнению, что надо немедля все рассказать родственникам матери Номабхади.
   Брат ее матери был поражен, услышав рассказ. Он тотчас позвал своего самого надежного соседа и заставил женщин повторить рассказ в его присутствии. Затем они договорились, что никто не должен знать об этом деле до тех пор, покуда мужчины сами не пойдут в поле и не убедятся.
   Рано утром глава дома и его верный сосед спрятались вблизи от водоема и стали ждать. И вот ближе к полудню пришла Мсила-ванья, искупалась, ударила палкой о землю. Мужчины дождались, пока все кончится, а как только Номабхади стала натягивать обноски Мбулу, покинули свое убежище. Брат ее матери решительно снял с девушки обноски, передал их соседу и, не говоря ни слова, взял на руки дитя своей сестры и бережно понес домой. Верный сосед с обносками Мбулу последовал за ним. Никто не видел, как они принесли Номабхади в одну из хижин и позвали тетку. Только тут племянница поведала родне обо всем, что с ней случилось.
   Узнавши правду, люди постановили, что зло должно быть выявлено и наказано в присутствии всех соседей. Они знали повадки Мбулу: она не сможет устоять перед брагой и молоком и проявит свою истинную сущность. Испытание назначили на ближайшую ночь. Мбулу уложат спать в хижине с брагой, а несколько пожилых женщин останутся там же и будут за нею следить. Если Мбулу хоть как-нибудь выдаст себя, то ей устроят еще и испытание молоком. Если она опять себя выдаст, то ее уничтожат. А чтоб она пока ничего не заподозрила, с ней по-прежнему вежливо обращались.
   После вечерней трапезы Мбулу сказали, что, поскольку она вошла в возраст и скоро к ней начнут свататься женихи из богатых семей, ей необходимо хотя бы одну ночь провести в обществе трех опытных пожилых женщин, которые расскажут ей о замужестве и брачной жизни.
   Мбулу вошла в хижину, там сидели три пожилые женщины. Некоторое время они разглагольствовали про замужество, но вскоре они заметили, что Мбулу слушает их невнимательно, а постоянно одергивает свою юбку. Женщины обменялись многозначительными взглядами. Хвост Мбулу учуял запах браги и стал высовываться из-под юбки. Мбулу боялась, что женщины увидят ее беспокойство, и мечтала, чтобы они поскорей уснули. А женщинам только того и надо. Они затушили лучину и притворились спящими. Хвост оживился, начал шарить по комнате в поисках браги и нечаянно задел лица спящих женщин. В тот же миг одна из них вскочила и закричала:
   — Кто коснулся моего лица? Кто не дает мне спать? Тогда Мбулу ответила:
   — Это, должно быть, крыса! Пожалуйста, ложитесь и спите.
   Затем она подобрала свой хвост и обмотала вокруг тела так крепко, чтобы ни одно движение не выдало ее и не разбудило женщин. Но хвост не слушался, он вылез из-под юбки и опять начал шарить в поисках браги. Женщины не могли дольше притворяться.
   — Зло в доме,— сказала самая догадливая.— Пока глава семьи неизвестно чем занимается, его племяннице суждено умереть незамужней. Почему мы слышим какой-то шум, будто уже идут приготовления к свадьбе? Дитя, ты в опасности, мы должны сказать твоему дяде, чтобы он пришел и избавил тебя от страхов.
   Так продолжалось всю ночь, пока на рассвете женщины не покинули хижину, только тогда она почувствовала облегчение. Сложив свой хвост, она крепко уснула. Ее разбудил звонкий юношеский голос, который объявлял, что глава семьи приглашает всю деревню принять участие в испытании. Во дворе будет вырыта глубокая яма, на дно которой поставят миску с молоком. Каждый, кто провел минувшую ночь в этой хижине, должен будет перепрыгнуть через яму. Глава дома собирается забить быка, чтобы честные люди не остались голодными, а тот, кто нечестен,— будет уничтожен.
   Мбулу до того напугалась, что впервые не пошла в хижину для приготовления пищи. Она металась из одного угла в другой в поисках выхода. Но отовсюду доносился голос юноши, который объявлял: никто не должен покидать дом без разрешения. В отчаянии она выбежала в огород, села на камень, распустила свой хвост и начала умолять его:
   — О мой хвост! Мой прекрасный хвост! Неужели ты отплатишь неблагодарностью за всю мою доброту? Почему ты не отваливаешься? Я прошу тебя, мой хвост, отвались хотя бы на один денек. Я спрячу тебя здесь, так что ни одна живая душа не найдет тебя. Я обещаю тебе, как только закончится испытание на молоко, я вернусь сюда, найду тебя и приделаю обратно. Помоги мне! Помоги мне, мой прекрасный хвост.
   Поскольку хвост сам не отваливался, Мбулу постаралась откусить его, но, потеряв все силы, и вовсе отчаялась. Потом она подняла булыжник, положила хвост на камень, на котором сидела, и попыталась булыжником отбить хвост, но у нее не хватило решимости бить по хвосту сильно. После каждого удара она взвивалась от боли и восклицала: «Шу! Шу!» В конце концов она отказалась и от этого. И хотя хвост был воспален, оставалось завязать его покрепче вокруг пояса. А что еще было делать?
   Жители деревни собрались во дворе у дядюшки и начали сообща рыть глубокую яму. Мсила-ванья, одетая в обмотки Мбулу, была здесь же. Мбулу, увидав ее, презрительно фыркнула: чего, мол, ради собака находится среди людей!
   — Это мой приказ,— коротко ответил глава семьи. Затем всем, кто провел прошлую ночь в одной хижине с племянницей, было приказано выстроиться в одну линию. Верный сосед и его старший сын взяли на себя обязанность следить за тем, чтобы никто из проведших ночь в той хижине не избежал испытания. Всем участницам разрешили прыгать в той очередности, в какой они сами пожелают. Мбулу выхлопотала себе право прыгать последней — она надеялась, что еще кто-нибудь до нее не выдержит испытания.
   Но все женщины удачно миновали яму, осталась одна Мбулу. Собрав все мужество, она сделала высоченный прыжок, но как раз в тот миг, когда она перелетала через яму, хвост вынырнул из-под одежды и потянулся к миске с молоком, увлекая за собой Мбулу. Тотчас несколько мужчин, которым был дан приказ заранее, быстро засыпали яму землей и похоронили Мбулу. Глава дома стащил ненавистные обмотки со своей племянницы и спалил их над могилой Мбулу.
   Огромного жирного быка пригнали на двор еще перед испытанием, и глава дома приказал, что теперь этот бык будет зарезан в честь дочери его сестры. К тому времени, когда туша была освежевана и мясо приготовлено для празднества, Номабхади была одета в прекрасные одежды и украшения. Перед застольем тетка вывела ее из хижины для девушек, а дядя представил жителям деревни, рассказав всем ее историю, а также поблагодарив соседских женщин за то, что они услыхали песню и все рассказали ему.
   Отныне Номабхади по праву будет занимать свое место в доме родственников. Девушку сытно и вкусно кормили, ее тело быстро налилось, и облик приобрел былую привлекательность.
   Вскоре по деревне разнеслась весть, что верный сосед собирается сватать Номабхади за своего сына, но над ней еще не был совершен обряд подготовки к замужеству.
   В один прекрасный день Номабхади была помещена в хижину уединения, здесь ей предстояло пробыть некоторое время в окружении опытных женщин, которые обучат ее всему, что должна знать перед замужеством каждая девушка. Они купали ее каждый день, натирали душистыми маслами и хорошо кормили — ведь в конце установленного срока девушка должна стать прекрасной во всех отношениях. Ей не разрешалось покидать хижину, пока не минует срок, но другим женщинам не возбранялось навещать ее. И наставницам разрешалось при необходимости отлучаться по своим делам.
   Однажды вечером, в первый день уединения, Номабхади тихо лежала в хижине, вдруг послышался странный звук, и слабый голос тихо позвал:
   — Номабхади? Номабхади, кто здесь с тобой?
   — Я одна,— отвечала девушка.
   Тогда огромная дыня, подпрыгивая, вкатилась в хижину.
   — Я пришла убить тебя,— прошептала дыня.
   — Ты никогда не убьешь меня! — вскрикнула Номабхади, вскочив на ноги. По шепелявой речи она узнала Мбулу.
   В тот же миг дыня высоко подпрыгнула и ударила Номабхади по лицу с такой силой, что девушка упала на спину. Она тут же вскочила на ноги и приготовилась к бою. Дыня вторично бросилась на девушку, но та схватила ее и изо всех сил бросила о землю, пытаясь расколоть на куски. Но дыня уцелела. Вдруг послышались чьи-то шаги, и вместо того чтобы наброситься на Номабхади в третий раз, дыня шмыгнула за дверь.
   — Ты никогда не убьешь меня, никогда! — задыхаясь, закричала Номабхади.
   — Кто это там с тобой? — спросила пожилая женщина, входя в хижину. Вместо того чтобы спокойно лежать на своей тростниковой постели за занавеской, девушка стояла посреди хижины, гневно сжимая кулаки.
   Выслушав Номабхади, женщина заволновалась.
   — Что-то должно произойти,— сказала она тихо.— Это же ясно — зло до конца не искоренено. Я немедля должна увидеть твоего дядю, но нельзя оставлять тебя одну. Мне не простят, если с тобой что-нибудь случится.
   — Ты можешь оставить меня одну. Я уверена, все будет в порядке. Эта тварь никогда не одолеет меня. Никогда!
   — Нет, дитя мое, нет. Наш долг — защитить тебя. Старая женщина направилась к двери, позвала одну из девушек и велела ей срочно привести сюда другую наставницу. Как только та явилась, первая пошла к главе дома. Она передала все главе дома, а тут еще мальчишки сообщили, что на могиле Мбулу выросла вдруг дынная плеть. Услыхав это, глава дома схватил мотыгу и пошел к могиле, ее и вправду оплетала дынная плеть, и большая дыня крепилась к ней. Дядя вырвал плеть с корнем, разрубил дыню на мелкие кусочки и бросил на съедение диким животным. На рассвете он пришел убедиться, что дыни нет. Но в некотором отдалении за ночь кусочки дыни слепились, снова превратились в дыню, которая прикрепилась к плети. Тогда он вернулся домой, выхватил из огня головешку, взял охапку хворосту и возвратился на могилу Мбулу. Он выдернул растение с корнем, разрубил на части и плеть, и дыню, и листья. Потом разжег большой костер точно на том месте, где были сожжены одежды Мбулу, и спалил дыню, внимательно следя, чтобы каждый кусочек — будь то корень или плод — превратился в золу. И напоследок все засыпал землей.
   Больше никто никогда не слыхал о Мбулу. Вскоре закончился установленный срок пребывания Номабхади в хижине уединения, и она вышла оттуда прекраснее, чем прежде. Вся деревня участвовала в великом празднике, вся деревня пела и плясала.
   Вскоре предложение верного соседа было принято, и начались свадебные приготовления. Однажды в полнолуние Номабхади вышла из своего нового дома в сопровождении большой свадебной свиты. В эту ночь она вошла в дом своего жениха и стала его женой.





Комментарии

Комментариев пока нет. Оставь тут свой комментарий или анекдот!


Комментарии к посту








Norway
Слово «деньги» произошло от тюркского «тенге» — мелкая серебряная монета в странах Древнего Востока. В настоящее время тенге — денежная единица в Казахстане.

[ Интересные факты о мире ]










Общество, мир Крым Страшное и мистическое турция Выборг Петербург и окрестности про ссср Тайны истории Последние новости тунис факты и мир






×

Рассказы из категории: Южная и Центральная Африка