Джамбаттиста Базиле, поначалу был солдатом, а затем офицер в войске Венецианской республики, затем он стал придворным стихотворцем, занимался устроителем маскарадов князя Луиджи Карафа ди Стильяно. Оставленная в рукописи книга сказок, о которой идет речь, обеспечила ему бессмертие.
Книга, о которй идет речь, называется "Сказка сказок или Забава для малых ребят". Книга странным образом разделена не на 5 глав, а на 5 дней. Возможно автор предполагал, что нужно читать каждую главу каждый день. В каждом дне есть десять рассказов.
Эту книгу можно почитать и скачать на этом портале ТУТ*
Самая начинка книги заключается в том, что книга написана в 16 веке, на тот момент люди и писатели не имели четкого понимания о цензуре - сквернословили, матерились, ругались даже в общественных местах и поэтому, получилось так, что книга дошла до нас в её первоначальном виде: без цензуры, с жесткой руганюь, насмешками и полным рвотным разносом "негативных героев". Когда в тексте идет простая речь обычных крестьян и фермеров, то и диалог будет насыщен черным юмором и жесткой руганью. В тот момент как общение людей из высшего света, между собой, чистая и без грубостей. Но, как дело доходит до разговора герцога с крестьянином, то тут будет литься чистая ругань.
Более того, на тот момент люди имели иные представления о мире, так например мужчина мог использовать женщину как вещь: продать, убить за неверность и прочее. Еретикам отрубали головы и люди наблюдали за этим прямо с площади, считая это развлечением. По этой причине и сказки получились совершенно "не детскими". Так например в одной сказке принц отрубает руку своей избраннице и отдает арабскому султану, чтобы тот не нападал на дворец принца.
Вот показательный отрывок из книги Джамбаттиста Базиле, "Сказка сказок или Забава для малых ребят".
Рассказывают, что жила некогда в селении Марильяно добрая женщина по имени Мазелла, у которой, кроме семи уже взрослых девок-замухрышек, длинных как жерди, был сын — такой бездельник, такая бестолочь — впору хоть со скотиной на лугу пасти, что не сгодился бы зимой снежки лепить, не то что к какому доброму делу. И до того было ей лихо, как той свинье, что под нож ведут.
И не проходило дня, чтобы она не говорила ему так:— Что ты сидишь еще в этом доме, нахлебник проклятый? Сгинь от меня, кусок мерзости! Уйди с глаз моих, халдей эдакий! Иссохни, чертополох окаянный! Вон проваливай, поросенок! Подменили мне тебя в колыбели и вместо куколки, вместо красавчика, вместо ангельчика, вместо миленького моего мальчика подложили борова ненасытного!Вот какие слова Мазелла говорила сыну, ругательски его ругая.
И наконец, потеряв всякую надежду, что Антуон (так звали сына) повернет голову в добрую сторону, в один из дней, хорошенько намылив ему голову без мыла, схватила Мазелла скалку и начала снимать у него со спины мерку для кафтана. Антуон, не ожидавший такого поворота дела, когда увидел, как матушка по хребту его обмеривает, как по ребрам оглаживает, да какой знатной подкладкой задницу ему подбивает, еле вырвался у нее из-под скалки и дал деру.
Это и дает книге свободу, в которой написано всё как есть и без цензуры. Такого стиля вы не сможете увидеть у Пушкина, Гоголя и проичх зацензуренных писателей п поэтов. Именно из этой книги можно узнать мировозренние и серую бытовуху тогдашних европейских крестьян и принцев.
Более того, книга Джамбаттиста Базиле, "Сказка сказок или Забава для малых ребят" написана в 16 веке и послужила портатипом для сказок Пушкина, Братьев Гримм.
К несчастью, сказки Братьев Гримм подвергли цензуре и уничтожили большую часть оригинальных и жестоких рассказов, но про Джамбатисто Базиле забыли т.к. в Российской империи и СССР он был неизвестным писателем.