×

Вокруг мира факты и мирОбщество, мирКрымтунисПоследние новостиПетербург и окрестноститурцияСтрашное и мистическоеВыборгТайны историипро ссср
Интересно Анекдотыуроки по html,css,js,phpМистика и Гадания
Исскуство и поэзия БасниМифы и Легенды древнего мираЯпонские стихи и прозаСтихи Золотого векаСтихи Серебренного векаПритчи
Разные эпохи Сказки народов мираСредневековьеТайны историиДревняя Азияпро ссср
Разное РаскраскиКонвертерыКомедия "Дино и его друзья"ОригамиСтрашное и мистическое
общество и мир Общество, мирфакты и мирПсихологияПоследние новостиАфоризмы и цитаты

-----------

Вашему сайту нужна помощь? Политика конфидициальности Разместить рекламу

Pour Madame la grande Duchesse Hlne





Dans ce Palais, qui que l’on fasse,
Rien n’est invraisemblable et tout est de saison:
Ici, la Ferie est toujours sa place,
Car c’est le train de la maison.
Не ранее 1855
См. перевод




Ф. И. Тютчев





Комментарии

Комментариев пока нет. Оставь тут свой комментарий или анекдот!


Комментарии к посту






Американок утомляют долгие заезды, но в скачках с препятствиями они великолепны.

Оскар Уайльд


Norway
Жуки-скарабеи (Stenоcara), обитающие в пустыне Намиб на юго-западе Африки умеют собирать влагу из тумана. Когда жук расправляет крылышки против ветра, туман оседает на выпуклых участках. По достижении определенного размера капли скатываются по водоотталкивающим ложбинкам прямо жуку в рот.

[ Интересные факты о мире ]










Петербург и окрестности про ссср турция Страшное и мистическое Последние новости тунис Крым факты и мир Тайны истории Общество, мир Выборг






×

Рассказы из категории: Ф. И. Тютчев